Traduction juridique RGPD : Lexa est-il conforme au règlement européen sur la protection des données ?

Traduction juridique et protection des données : un enjeu incontournable

Dans le monde professionnel où les documents juridiques sont de plus en plus nombreux à être traduits de manière automatisée, la question de la conformité RGPD devient centrale. La traduction juridique RGPD ne peut pas se contenter d’un outil standard. Elle exige une solution sécurisée, respectueuse du droit européen et adaptée aux spécificités du secteur juridique.

Lexa, moteur de traduction conçu pour les professionnels du droit, répond à ces exigences grâce à un cadre strict en matière de protection des données personnelles et une infrastructure pensée pour garantir confidentialité et conformité.

Quelles sont les exigences du RGPD en matière de traduction ?

Le RGPD impose des obligations précises à tout traitement de données à caractère personnel, y compris dans le cadre d’une traduction de documents juridiques :

  • Limitation des finalités et minimisation des données
  • Consentement ou nécessité contractuelle comme base légale
  • Sécurité du traitement et confidentialité des informations
  • Droits des personnes concernées (accès, rectification, suppression)
  • Absence de transfert hors de l’UE sans garanties appropriées

Une solution de traduction conforme RGPD doit intégrer ces exigences à tous les niveaux de son fonctionnement.

Le RGPD précise dans son article 5 que les données personnelles doivent être « traitées de manière licite, loyale et transparente » et « collectées pour des finalités déterminées, explicites et légitimes  ». Ce même article impose également une limitation de la conservation dans le temps, ainsi qu’un principe de sécurité renforcée.
La CNIL insiste de son côté sur l’importance du chiffrement, de la minimisation des données traitées et de la maîtrise totale par le responsable du traitement. Ces principes fondamentaux trouvent un écho direct dans la façon dont Lexa a été conçue : hébergement en Union européenne, chiffrement de bout en bout, absence de réutilisation des données, et contrat de sous-traitance conforme (DPA).

Traduction juridique RGPD : quels types de données sont en jeu ?

Lexa traite des documents juridiques contenant souvent :

  • Des contrats, jugements, statuts, actes notariés
  • Des éléments RH, bancaires ou commerciaux
  • Des données sensibles ou confidentielles (noms, adresses, clauses spécifiques, données clients)

Lexa agit alors comme sous-traitant au sens du RGPD : c’est à ses clients de définir les finalités, et à Lexa de garantir la conformité du traitement.

Les garanties RGPD mises en place par Lexa

Hébergement européen certifié

Les données sont hébergées exclusivement dans l’Union européenne, dans des datacenters certifiés ISO 27001. Aucun transfert hors UE n’est effectué.

Chiffrement bout-à-bout

Lexa applique un chiffrement AES-256 pour les documents, aussi bien en transit qu’au repos, garantissant la confidentialité des traductions automatiques.

Aucune conservation par défaut

Sauf activation de l’historique, aucun document n’est conservé une fois la traduction livrée. Cela protège les données sensibles contre toute réutilisation ou fuite.

Contrat de sous-traitance (DPA) conforme

Lexa propose un Data Processing Agreement (DPA) clair, conforme aux exigences du RGPD, encadrant le traitement, les responsabilités et la sécurité des données.

Accès contrôlé et journalisé

Les documents ne sont accessibles que par les utilisateurs autorisés, via un système d’authentification sécurisé. Chaque accès est journalisé pour assurer la traçabilité.

Données non utilisées pour l’entraînement IA

Contrairement à certaines plateformes généralistes, Lexa n’exploite jamais les contenus traités à des fins d’apprentissage automatique.

Pourquoi la conformité RGPD est cruciale pour les professionnels du droit ?

Pour un cabinet, une étude notariale ou une direction juridique, le non-respect du RGPD peut avoir de lourdes conséquences :

  • Risques juridiques (amendes, plaintes)
  • Perte de clients ou d’appel d’offre
  • Atteinte à la réputation
  • Rupture de confidentialité

Choisir une solution de traduction juridique sécurisée et hébergée en Europe est donc indispensable.

Cas concrets : comment Lexa sécurise la traduction juridique au quotidien

  • Une direction juridique traduit une politique RH contenant des informations personnelles : aucune conservation, traçabilité totale.
  • Un cabinet d’avocats en arbitrage international utilise Lexa pour ses documents multilingues confidentiels : hébergement 100 % UE et DPA actif.
  • Un notaire traduit des actes de succession : les données ne sont pas stockées et restent chiffrées.

Conclusion : opter pour une traduction juridique RGPD avec Lexa

Lexa se distingue par une approche pensée pour la conformité RGPD, sans compromis sur la performance. Grâce à son hébergement européen, son chiffrement, son contrat DPA et son absence de conservation des données, il constitue une solution idéale pour les professionnels du droit.

Vous cherchez une solution de traduction juridique conforme au RGPD ?
→ Demandez une démonstration personnalisée.

Partage

Nos dernières publications

Contactez Lexa