Fonctionnalités
Lexa
La traduction juridique, pensée pour les avocats
Rejoignez plus de 3000 professionnels du droit qui ont révolutionné leurs traductions juridiques avec Lexa




Traduction spécialisée pour le droit
Précision
Traductions juridiques précises et rapides grâce à une technologie de pointe.
Adaptabilité
Des fonctionnalités adaptées aux besoins des avocats et juristes.
Efficacité
Gagnez du temps et augmentez votre productivité avec la traduction automatique.
Traduction de texte et documents

Texte simple
Traduisez rapidement des extraits de texte juridique. Notre outil de traduction automatique prend en charge les documents courts et les extraits de texte, vous permettant de gagner du temps sur vos tâches quotidiennes.

Documents complets
Gérez la traduction de dossiers entiers en une seule fois. Vous pouvez facilement traduire des documents complets, tels que des contrats, des accords, des plaidoiries et des décisions de justice.

Multi-format
Prise en charges de tous les formats les plus courants : .docx, .xlsx, .pdf, .pptx. Lexa s’adapte à tous vos besoins en vous permettant de traduire vos documents dans une variété de formats, sans avoir à les convertir.
Mise en page préservée
Lors du processus de traduction, Lexa reproduit exactement la mise en page de vos documents originaux, qu’il s’agisse de tableaux, graphiques ou autres éléments visuels complexes. Les traductions respectent la mise en page originale, évitant ainsi les retouches manuelles après traduction.
Précision juridique
Toutes vos traductions sont spécialisées en fonction du domaine juridique de vos documents. Vous pouvez sélectionner chaque domaine pour une précision inégalée.
Droit de l'immigration
Droit des contrats
Droit public
Propriété intellectuelle
Droit des sociétés
Banque / Finance
Arbitrage international
Contentieux
Droit social
Droit fiscal
Droit immobilier
Droit commercial
Sélection du domaine juridique
1
Sélection
Choisissez le domaine juridique de votre document.
2
Adaptation
Lexa choisit le moteur spécialisé pour traduire au mieux votre document
3
Précision
Utilisez le lexique officiel le plus approprié à votre document.
4
Relecture
En un clic recevez un devis d’expert traducteur pour la relecture de votre document.
Lexa vous permet de choisir, pour vos traductions, parmi plus de 100 lexiques officiels, catégorisés par domaines de droit.
Notre plateforme vous permet de créer des glossaires personnalisés pour vos projets de traduction juridique. Votre terminologie sera prise en compte dans le processus de traduction.






Historique des traductions
Accès rapide
Consultez l’historique complet de vos traductions en un clic. Accédez facilement à tous vos projets de traduction passés et retrouvez rapidement les informations dont vous avez besoin.
Réutilisation
Gagnez du temps en récupérant des segments déjà traduits. Lexa enregistre vos traductions précédentes, vous permettant de réutiliser les segments déjà traduits et d’éviter les répétitions inutiles.
Suivi
Gardez une trace de toutes vos traductions réalisées avec Lexa. Suivez l’évolution de vos projets de traduction, visualisez les dates de réalisation et identifiez facilement les traductions antérieures.
Tableau de bord de suivi
- Gestion teminologique
Suivez, ajoutez ou supprimez vos lexiques personnalisés
- Historique des traductions
Retrouvez l’historique complet de vos projets, re-téléchargez ou envoyez votre traduction pour relecture par un expert à tout moment.
- Volume de données
Consultez les volumes traités et en cours de traitement
- Gestion des équipes
Créez des groupes d’utilisateurs pour différentes équipes au sein de votre organisation.
Gérez les droits d’accès et les permissions spécifiques pour chaque utilisateur.

Révision humaine par Legal 230
1
Cliquez
2
Patientez
3
Recevez
